閱讀屋>農/林/牧/漁> 農夫耕田原文及翻譯

農夫耕田原文及翻譯

農夫耕田原文及翻譯

  【農夫耕田原文】

  農夫耕于田,數息而後一鋤。行者見而哂之,曰:“甚矣,農夫之惰也!數息而後一鋤,此田竟數月不成!”農夫曰:“予莫知所以耕,子可示我以耕之術乎?”行者解衣下田,一息而數鋤,一鋤盡一身之力。未及移時,氣竭汗雨,喘喘焉不能作聲,且僕于田。謂農夫曰:“今而後知耕田之難也。”農夫曰:“非耕難,乃子之術謬矣!人之處事亦然,欲速則不達也。”行者服而退。

  【農夫耕田翻譯】

  有個農民在田裡耕種,他喘幾口氣以後才揮一下鋤頭。有個過路人看見了譏笑他,說:“(你種田都這個樣子,)你這個農夫真是太懶了(這邊是倒裝,順敘應為:農之惰也,甚矣。意思是: 農民的懶惰太嚴重了)你喘幾口氣才揮一下鋤頭,這樣耕田幾個月也耕不完。”農夫說:“我不知道用什麼方法來耕地,你可以把耕地的方法示範給我嗎?”

  過路人脫下衣服走到田裡,喘一口氣連揮幾下鋤頭,每鋤一下都用盡全身的力氣。沒有多長時間,他的力氣用完了,氣喘吁吁,汗如雨下的樣子,連聲音都發不出了,向前倒在田裡。他對農夫說:“我到今天才知道耕地的不易。”農夫說:“不是耕田困難,而是你的方法錯了!人處理事情也是這樣,想要刻意追求速度反而達不到目的.。” 過路人心服也口服地離開了。

  【註釋】

  1息:呼吸。

  2行者:過路的人

  3哂:嘲笑;譏笑。

  4術:方法。

  5移時:不多時。

  6竭:完;盡。

  7喘喘:氣喘吁吁的樣子。

  8僕:倒。

  9謂:對…說。

  10亦:也(是)。

  11然:這樣。

  12服:心服口服。

  13退:離開。

  14焉:…的樣子。(喘喘焉:氣喘吁吁的樣子)

  15作:發出

  16惰:懶惰

  17去:離開

  18於:這。

  19速:速度,快速。

【農夫耕田原文及翻譯】相關文章: