閱讀屋>其他> 曹植七步詩原文

曹植七步詩原文

曹植七步詩原文

  在我們平凡無奇的學生時代,大家都經常接觸到文言文吧?現在我們一般將古文稱為文言文。是不是有很多人沒有真正理解文言文?以下是小編幫大家整理的曹植七步詩原文相關內容,歡迎大家借鑑與參考,希望對大家有所幫助。

  七步詩

  朝代:兩漢

  作者:曹植

  版本一

  煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。

  本是同根生,相煎何太急?

  版本二

  煮豆持作羹,漉菽以為汁。

  萁在釜下燃,豆在釜中泣。

  本自同根生,相煎何太急?

  譯文

  鍋裡煮著豆子,豆秸在鍋底下燃燒,豆子在鍋裡面哭泣。

  豆子和豆秸本來是同一條根上生長出來的,豆秸怎能這樣急迫地煎熬豆子呢?(版本一)

  鍋裡煮著豆子,是想把豆子的'殘渣過濾出去,留下豆汁來作羹。

  豆秸在鍋底下燃燒,豆子在鍋裡面哭泣。

  豆子和豆秸本來是同一條根上生長出來的,豆秸怎能這樣急迫地煎熬豆子呢! !(版本二)

  註釋

  ⑴持:用來。

  ⑵羹:用肉或菜做成的糊狀食物。

  ⑶漉:過濾。

  ⑷菽(豉):豆。這句的意思是說把豆子的殘渣過濾出去,留下豆汁作羹。

  ⑸萁:豆類植物脫粒後剩下的莖。

  ⑹釜:鍋。

  ⑺燃:燃燒

  ⑻泣:小聲哭

  ⑼本:原本,本來。

  ⑽煎:煎熬,這裡指迫害。

  ⑾何:何必。

  賞析

  此詩純以比興的手法出之,語言淺顯,是寓意明暢,無庸多加闡釋,只須於個別詞句略加疏通,其意自明。詩人取譬之妙,用語之巧,而且在剎那間脫口而出,實在令人歎為觀止。“本自同根生,相煎何太急”二語,千百年來已成為人們勸戒避免兄弟鬩牆、自相殘殺的普遍用語,說明此詩在人民中流傳極廣。

  歷史由來

  透過燃萁煮豆這一日常現象,抒發了曹植內心的悲憤。

  七步成詩的故事長期以來在民間廣為傳頌。曹植乃曹操三子,曹丕之弟。他自小聰穎,出口成章,是“建安七子”中最負盛名的,被後人稱為“建安三傑”。及至曹丕為帝,因嫉妒曹植的才華,唯恐他爭奪王位,欲藉故加害。一日,曹丕召曹植進宮,令其行七步作詩一首,若成則罷,不成則行大法。曹植含淚道:“願即命題。”曹丕遂以《兄弟》為題,並限定於詩中不得出現此等字眼。曹植聽罷,悲憤萬分,想到同胞兄弟竟然反目成仇,不禁淚如雨下,滿懷怨恨之情,於七步之內吟成一詩:“煮豆燃豆萁,漉豉以為汁。萁在釜下燃,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急。”此詩以豆萁相煎為喻,憤怒地控訴了曹丕對自己和其他兄弟的殘酷迫害。它又作為說明曹植才思敏捷的佳話,千餘年來一直膾炙人口,歷傳不衰。

  作者介紹

  曹植曹植(092—232),字子建,沛國譙(今安徽省亳州市;人,三國曹魏著名文學家,建安文學代表人物之一。魏武帝曹操之子,魏文帝曹丕之弟,生前曾為陳王,去世後諡號“思”,因此又稱陳思王。

【曹植七步詩原文】相關文章: