閱讀屋>購物> 近年來聖誕節不再是購物節原因是英語美文

近年來聖誕節不再是購物節原因是英語美文

近年來聖誕節不再是購物節原因是英語美文

  As the Christmas holiday arrives and Christians around the world celebrate and share gifts, most Chinese mark the day as not unlike any other. Businesses and customers this year, too, may have experienced a slower shop-till-you-drop environment than in the past for a variety of reasons.

  隨著聖誕節的來臨,全球基督徒開始慶祝與互送禮物,大多數國人慶祝該節日的方式與其他人沒什麼不同。因各種原因,商家和顧客今年也可能比往年有一個更緩慢的買到累趴的購物環境。

  China has long been driving the world’s Christmas economy, with Yiwu, Zhejiang province, mass producing every conceivable Christmas-themed product.

  中國長期主導著世界聖誕經濟,浙江義烏,大量生產著各種你能想到的與聖誕主題相關的產品。

  This year, all that cheer does not seem to be translating into higher sales in China, said market sources and consumers.

  市場訊息人士和消費者稱,今年諸如此類的歡呼似乎並沒有轉化為(聖誕產品)在中國的.更高銷量。

  Back-to-back online shopping festivals on Nov 11 (11-11) and Dec 12(12-12)-with Black Friday and Cyber Monday thrown in between-appear to have tired shoppers such as Xiao Xuanwei, 24, a bank teller in Wenzhou, Zhejiang province.

  在11月11日(雙十一)、12月12日(雙十二),以及在此期間的黑色星期五與賽博星期等連續不斷的網上購物節似乎已使得像在浙江溫州工作的24歲的銀行行員肖宣威等購物者疲倦了。

  Businesses, having given their all to online galas, appear to be exhausted as well and going through the motions, market insiders said.

  商場內部人員稱商戶們也把它們全部都投入到了網路銷售中,同樣也感到疲憊,其實也只是走個過場

  Moreover, consumers are busy at work.

  此外,消費者們也忙於工作。

  China’s economic resurgence and strong global standing have also stoked pride and interest in Chinese culture, values and traditions among the millennials, weaning them off the urge to copy or revere all things Western, especially Western brands, according to a survey.

  據調查顯示,中國的經濟復甦與強硬的全球地位增添了千禧一代對中華文化,價值觀及傳統的自豪感與興趣。這些使得千禧一代戒掉了照搬照抄西方或崇洋媚外的壞習慣,尤其是推崇西方名牌。

  An AT Kearney survey report said Chinese consumers are growing increasingly loyal to domestic brands, which don’t do a Christmas-themed hard sell.

  一份科尼爾公司的調查報告顯示,中國消費者越來越熱衷於國內品牌,國內品牌並未做聖誕主題的硬性銷售。

  Expatriate students and staff at international schools in China take part in on-campus charity bazaars in which they buy Christmas-themed candy, gifts and other paraphernalia. But this year, they appear to be too busy with mobile games on weekends. Campus bans on hand-held devices that facilitate mobile payments via QR codes appear to have somewhat dampened Christmas sales, said a teacher who requested anonymity.

  國際學校的外來學生和員工會參與校園大促銷活動,他們買聖誕糖果,聖誕禮物以及一些女性用品。但是今年,本週末他們似乎把全部精力都放在手機遊戲上了。一位匿名老師說:“學校對移動支付裝置的禁令”在一定程度上縮減了聖誕節的銷量”。

【近年來聖誕節不再是購物節原因是英語美文】相關文章: