閱讀屋>科普知識> 英特納雄耐爾是什麼意思

英特納雄耐爾是什麼意思

英特納雄耐爾是什麼意思

  英特納雄耐爾,即英文international 源於法語的internationale,國際的意思;"國際"("國際工人協會"的簡稱)的音譯,也譯作英特雄耐納爾。在《國際歌》中指國際共產主義的理想。下面是小編精心整理的英特納雄耐爾是什麼意思,歡迎大家分享。

  簡介

  英特納雄耐爾,即英文international 源於法語的internationale,國際的意思;“國際”(“國際工人協會”的簡稱)的音譯,也譯作英特雄耐納爾。在《國際歌》中指國際共產主義的理想。

  歷史

  “英特納雄耐爾”的法文音譯。《國際歌》中唱道:“英特納雄耐爾一定要實現。”這個口號的提出,已經有130多年的歷史了。那時,在極端黑暗的法國巴黎,血雨腥風中掀起了狂飆,世界上第一個無產階級政權———“巴黎公社”誕生了。然而,它僅僅戰鬥了72天。巴黎公社戰士的熱血,感染了一位名叫歐仁·鮑狄埃的青年詩人,他流著淚水從地上爬起來,用戰友的鮮血寫出了悲壯的《國際歌》詞。“英特納雄耐爾就一定要實現!”這是一個劃時代的吶喊,是沉睡的人類社會夜幕中的一道耀眼的閃電,呼喚著赴湯蹈火英勇獻身的革命精神。

  歌曲歌詞

  中文歌詞

  起來 飢寒交迫的奴隸

  起來 全世界受苦的人

  滿腔的熱血已經沸騰 要為真理而鬥爭

  舊世界打個落花流水 奴隸們起來 起來

  不要說我們一無所有 我們要做天下的主人

  這是最後的鬥爭團結起來到明天

  英特納雄耐爾就一定要實現

  這是最後的鬥爭團結起來到明天

  英特納雄耐爾就一定要實現

  從來就沒有什麼救世主 也不靠神仙皇帝

  要創造人類的幸福 全靠我們自己

  我們要奪回勞動果實 讓思想衝破牢籠

  快把那爐火燒得通紅 趁熱打鐵才能成功

  這是最後的鬥爭團結起來到明天

  英特納雄耐爾就一定要實現

  這是最後的'鬥爭團結起來到明天

  英特納雄耐爾就一定要實現

  最可恨那些毒蛇猛獸吃盡了我們的血肉

  一旦把他們消滅乾淨 鮮紅的太陽照遍全球

  這是最後的鬥爭團結起來到明天

  英特納雄耐爾就一定要實現

  這是最後的鬥爭團結起來到明天

  英特納雄耐爾就一定要實現

  英特納雄耐爾就一定要實現

  法文原文

  LInternationale

  Couplet 1 :

  Debout ! les damnés de la terre

  Debout ! les forcats de la faim

  La raison tonne en son cratère :

  C’est l’éruption de la fin

  Du passé faisons table rase

  Foule esclave,debout ! debout !

  Le monde va changer de base :

  Nous ne sommes rien,soyons tout !

  Refrain :(2 fois sur deux airs différents)

  C’est la lutte finale

  Groupons nous et demain

  L’Internationale

  Sera le genre humain.

  Couplet 2 :

  Il n’est pas de sauveurs suprêmes :

  Ni Dieu,ni césar,ni tribun,

  Producteurs,sauvons-nous nous-mêmes !

  Décrétons le salut commun !

  Pour que le voleur rende gorge,

  Pour tirer l’esprit du cachot

  Soufflons nous-mêmes notre forge,

  Battons le fer tant quil est chaud !

  Refrain

  Couplet 3 :

  L’Etat opprime et la loi triche ;

  L’Impot saigne le malheureux ;

  Nul devoir ne s’impose au riche ;

  Le droit du pauvre est un mot creux.

  C’est assez languir en tutelle,

  L’égalité veut d’autres lois ;

  < Pas de droits sans devoirs,dit-elle,

  Egaux,pas de devoirs sans droits ! >

  Refrain

  Couplet 4 :

  Hideux dans leur apothéose,

  Les rois de la mine et du rail

  Ont-ils jamais fait autre chose

  Que dévaliser le travail

  Dans les coffres-forts de la bande

  Ce qu’il a créé s’est fondu.

  En décrétant qu’on le lui rende

  Le peuple ne veut que son du^.

  Refrain

  Couplet 5 :

  Les Rois nous saoulaient de fumées.

  Paix entre nous,guerre aux tyrans !

  Appliquons la grève aux armées,

  Crosse en l’air et rompons les rangs !

  S’ils s’obstinent,ces cannibales,

  A faire de nous des héros,

  Ils sauront bientot que nos balles

  Sont pour nos propres généraux.

  Refrain

  Couplet 6 :

  Ouvriers,Paysans,nous sommes

  Le grand parti des travailleurs ;

  La terre n’appartient qu’aux hommes,

  Loisif[*] ira loger ailleurs.

  Combien de nos chairs se repaissent !

  Mais si les corbeaux,les vautours,

  Un de ces matins disparaissent,

  Le soleil brillera toujours !

  Refrain

  [*] : dans certaines versions on trouve "le riche" au lieu de "loisif"

  巴黎公社

  巴黎公社失敗後,一個留著大鬍子的博士在倫敦振臂高呼:“巴黎公社的原則是永存的!”他就是馬克思。他認為“英特納雄耐爾”實現的解放,是“人”的解放,這個解放的“頭腦”,是哲學;解放的

  “心臟”,是無產階級。在他和戰友恩格斯的召喚下,《共產黨宣言》誕生,併發出了震驚世界的宣告:讓統治階級在“英特納雄耐爾”面前發抖吧,無產者在革命中失去的只是鎖鏈,獲得的將是整個世界!苦難的勞工,一個龐大的工人階級,出路在哪裡?“巴黎公社”的事業誰來繼承?

【英特納雄耐爾是什麼意思】相關文章: