閱讀屋>中秋節> 倪莊中秋原文翻譯及賞析

倪莊中秋原文翻譯及賞析

倪莊中秋原文翻譯及賞析

倪莊中秋原文翻譯及賞析1

  原文:

  倪莊中秋

  金朝:元好問

  強飯日逾瘦,狹衣秋已寒。

  兒童漫相憶,行路豈知難。

  露氣入茅屋,溪聲喧石灘。

  山中夜來月,到曉不曾看。

  譯文:

  強飯日逾瘦,狹衣秋已寒。

  勉強進食,身體日漸消瘦,寒冷的秋日仍然穿著單薄不合身的衣服。

  兒童漫相憶,行路豈知難。

  不知不覺中慢慢的回想童年,那時候怎麼知道人生如此艱難。

  露氣入茅屋,溪聲喧石灘。

  早上的.露氣侵入茅屋,在屋中就能聽見溪水撞擊石灘的喧鬧聲。

  山中夜來月,到曉不曾看。

  山中夜夜都會來到的月亮,到了黎明也從沒有看過一眼。

  註釋:

  強飯日逾(yú)瘦,狹(xiá)衣秋已寒。

  強飯:亦作“彊飯”。努力加餐;勉強進食。狹衣:不寬闊的衣服。

  兒童漫相憶,行路豈知難。

  露氣入茅屋,溪聲喧(xuān)石灘。

  溪聲:溪澗的流水聲。

  山中夜來月,到曉不曾看。

  賞析:

  《倪莊中秋》是元代詩人元好問的一首詩,這首詩是寫初秋時節,自己艱難的人生經歷,由景入情,反映了艱辛的社會生活。

  元好問的這首詩,內容實在,感情真摯,語言優美而不尚浮華。

倪莊中秋原文翻譯及賞析2

  強飯日逾瘦,狹衣秋已寒。

  兒童漫相憶,行路豈知難。

  露氣入茅屋,溪聲喧石灘。

  山中夜來月,到曉不曾看。

  譯文及註釋

  「翻譯」

  不想吃飯身體日漸消瘦,穿著平破爛的衣服,秋天的寒意不知不覺中到來,不知不覺中慢慢的回憶童年。那時候怎麼知道人生的艱難,早上的露氣飄進茅屋,在沙灘邊能聽到溪水的聲音。每每到了晚上月亮(山中)就出來了,到了黎明也從沒有看過一眼。

  「註釋」

  強飯:亦作“彊飯”。努力加餐;勉強進食。

  狹衣:不寬闊的衣服。

  溪聲:溪澗的流水聲。

  「賞析」

  《倪莊中秋》是元代詩人元好問的一首詩,這首詩是寫初秋時節,自己艱難的人生經歷,由景入情,反映了艱辛的社會生活。

  元好問的這首詩,內容實在,感情真摯,語言優美而不尚浮華。

【倪莊中秋原文翻譯及賞析】相關文章: