閱讀屋>農/林/牧/漁> 乙亥歲除漁梁村原文、翻譯註釋及賞析

乙亥歲除漁梁村原文、翻譯註釋及賞析

乙亥歲除漁梁村原文、翻譯註釋及賞析

  原文:

  乙亥歲除漁梁村

  宋代:黃公度

  年來似覺道途熟,老去空更歲月頻。

  爆竹一聲鄉夢破,殘燈永夜客愁新。

  雲容山意商量雪,柳眼桃腮領略春。

  想得在家小兒女,地爐相對說行人。

  譯文:

  年來似覺道途熟,老去空更歲月頻。

  近年來諳盡仕途光景,臨近老境更覺得年去年來歲月匆匆。

  爆竹一聲鄉夢破,殘燈永夜客愁新。

  除夕的爆竹,驚醒了思鄉的殘夢,客居的愁緒,伴隨著長夜昏燈。

  雲容山意商量雪,柳眼桃腮領略春。

  眼前是彤雲籠罩著遠山,雪意漸濃,心中卻現出初生的柳葉,含苞的桃花,春意融融。

  想得在家小兒女,地爐相對說行人。

  想見家中的兒女,正圍著地爐,議論著父親歸家的行蹤。

  註釋:

  年來似覺道途熟,老去空更歲月頻(pín)。

  乙亥:宋高宗紹興二十五年(1155年)。歲除:除夕。漁梁村:在今福建浦城縣西北,漁梁山下。似覺:猶言感覺;感受。更(gēng):經歷。

  爆竹一聲鄉夢破,殘燈永夜客愁新。

  鄉夢:思鄉之夢永夜:長夜。唐駱賓王《別李嶠得勝字》詩:“寒更承永夜,涼景向秋澄。”客愁:旅客懷鄉的愁思。

  雲容山意商量雪,柳眼桃腮(sāi)領略春。

  商量:醞釀,預示,此用擬人手法。柳眼:初生柳葉,細長如人睡眼初展。元稹《寄浙西李大夫四首》之一:“柳眼梅心漸欲春。”桃腮:指桃花,《剪燈餘話?鞦韆會記》:“正桃腮半吐,鶯聲初試。”領略:意猶嘗試。

  想得在家小兒女,地爐相對說行人。

  兒女:兒子女兒。行人:途中之人,作者自指。地爐:火坑。唐司空圖《修史亭》:“漸覺一家看冷落,地爐生火自溫存。”

  賞析:

  此詩以感懷發端。詩人多年來仕途奔波,宦海沉浮,閱歷既多,自以為是諳練世情,老馬識途了,但又覺得政治風雲變幻莫測,首聯用“似覺”點出對前途把握不定的心理狀態,顯示出茫茫身世之感。在舊歲將盡的年終,詩人看到年復一年,時光流逝,而自己卻功業未就,老大無成,興起了歲月蹉跎、流年虛度的'嗟嘆。次句的“空更”,語意深切,表達了詩人當時無任悽惘的心境。

  頷聯先寫思親,佳節思親,是人情之常,輾轉客程,失去了家人團聚的歡樂,便到夢境中去尋求。卻被爆竹聲驚醒了。“爆竹”這一含有特定意義的形象,渲染了節日氣氛,起了以景增情的作用。接著又用“殘燈”、“永夜”,刻畫環境的淒涼。在漫漫長夜中,獨自伴著昏暗欲滅、搖曳不定的燈光,窗外又不時傳來辭歲的爆竹聲,叫人心碎。旅況的孤寂索寞,自然湧出“客愁新”的心情,以景襯情,頗見匠心。

  “客愁”而說“新”,暗示已有舊愁,旅次逢歲末,又添了新愁。新愁承“鄉夢”而來,愁的內涵,不言而喻。舊愁乃是詩人自嘆:“無端卻被東風誤”(《自恩平還題嵩臺宋隆館二絕》),可以從作者貶謫僻地的生活背景悟出,亦不覺晦澀。

  頸聯用擬人手法寫天氣,宋人詩詞常用這種寫法,如姜夔《點絳唇?丁未冬過吳松作》詞:“數峰清苦,商略黃昏雨。”此聯上句描繪雪意濃酣,垂垂欲下的客中實景,進一步映襯遊宦在外的艱辛和漂泊羈旅的寂苦,下句聯想到臘盡春來,寫出春回大地的旖旎風光。從歲末欲雪到春光明媚,時間上有一個大的跨度。詩人運用對偶,把不同時間的意象組合在一起,在迴環對比中,增加了境界之美,也表達了他想以未來歡樂的憧憬消解當前旅愁的願望。作者在長期貶謫之後,盼來了重新起用的機會。他對這次臨安之行充滿了希望,殘冬將盡春天正向他走來,可以盡情領略“桃紅柳綠”的春色,有機會施展自己的才華了。

  然而詩人畢竟擺脫不開現實生活的羈絆,綿綿的鄉愁使詩人展開想象,在空間上來了一個大的跳躍。詩的尾聯,從對方落筆,將不盡的情思,濃縮在“想得”語之中。說兒女們圍坐在地爐邊,唸叨著自己,這比直說自己如何想念家人,倍加生動親切。白居易的“想得閨中深夜坐,還應說著遠行人。”(《邯鄲冬至夜思家》情景與此相似,惟黃公度借天真小兒女之口說出,更為動人。

  作者以情出景,以景喻情,虛實結合,情景相生。在時地的跨度中,開拓了詩的意境,雖無大波瀾,但用詞鮮明,質樸真切。詩人入朝之後,因秦檜黨羽仍然把持朝政,只得了個考功員外郎的閒職,沒過多久,就齎志以歿,終年才四十八歲他所憧憬的春天,終於沒有來臨。

【乙亥歲除漁梁村原文、翻譯註釋及賞析】相關文章: