閱讀屋>讀後感> 《秋分後頓淒冷有感》原文及翻譯

《秋分後頓淒冷有感》原文及翻譯

《秋分後頓淒冷有感》原文及翻譯

  原文:

  秋分後頓淒冷有感

  作者:陸游

  今年秋氣早,木落不待黃。

  蟋蟀當在宇,遽已近我床。

  況我老當逝,且復小彷徉。

  豈無一樽酒,亦有書在傍。

  飲酒讀古書,慨然想黃唐。

  耄矣狂未除,誰能藥膏肓。

  翻譯:

  今年的秋天來的早,樹葉還沒有黃就紛紛落下了。蟋蟀本來應該還在屋簷之下,好像忽然間已接近了我的床邊。年華易逝我也正在老去,姑且讓它在這裡小小的再徘徊一番吧。拿起一杯酒,再開啟一本身旁的書,一邊飲酒一般讀古書,想到皇帝堯帝聖明時期感慨不禁萬千。雖然年歲已經大了但疏狂的本性還沒有消失,而且已經狂入膏肓誰也治不了。

  個人資料:

  陸游(1125年—1210年),字務觀,號放翁,漢族,越州山陰(今紹興)人,南宋文學家、史學家、愛國詩人。陸游生逢北宋滅亡之際,少年時即深受家庭愛國思想的薰陶。宋高宗時,參加禮部考試,因受秦檜排斥而仕途不暢。宋孝宗即位後,賜進士出身,歷任福州寧德縣主簿、敕令所刪定官、隆興府通判等職,因堅持抗金,屢遭主和派排斥。乾道七年(1171年),應四川宣撫使王炎之邀,投身軍旅,任職於南鄭幕府。次年,幕府解散,陸游奉詔入蜀,與范成大相知。宋光宗繼位後,升為禮部郎中兼實錄院檢討官,不久即因“嘲詠風月”罷官歸居故里。嘉泰二年(1202年),宋寧宗詔陸游入京,主持編修孝宗、光宗《兩朝實錄》和《三朝史》,官至寶章閣待制。書成後,陸游長期蟄居山陰,嘉定二年(1210年)與世長辭,留絕筆《示兒》。

  陸游一生筆耕不輟,詩詞文俱有很高成就,其詩語言平易曉暢、章法整飭謹嚴,兼具李白的.雄奇奔放與杜甫的沉鬱悲涼,尤以飽含愛國熱情對後世影響深遠。陸游亦有史才,他的《南唐書》,“簡核有法”,史評色彩鮮明,具有很高的史料價值。

【《秋分後頓淒冷有感》原文及翻譯】相關文章: