閱讀屋>語文> “床”作何解釋的教學實錄

“床”作何解釋的教學實錄

“床”作何解釋的教學實錄

  李白《靜夜思》中床前明月光的床,傳統的解釋是睡覺用的床。可在有些資料上把床解釋為井欄(古漢語中確有其解),說古人用井代表家鄉,人與井是不可分離的,有個成語叫背井離鄉。有些教師看到這種說法後,認為這種解釋更合理一些。有一位教師說:我覺得應把床釋為井欄。因為井都是在屋外的,詩人在夜晚,站在靜靜的院子裡,看到井欄旁明月的光輝,就懷疑這是地上下了一層霜(霜是不會下到屋內的),所以才會抬起頭來望明月,低下頭去思故鄉。

  筆者贊同對床字的傳統解釋,井欄之說可視為一家之言,但不宜引進我們的`課堂。

  上海辭書出版社《唐詩鑑賞辭典》上說:床前明月光,疑是地上霜所描寫的是客人深夜不能成眠、短夢初回的情景。這時庭院是寂靜的,透過窗戶的皎潔月光射到床前,帶來了冷森森的秋宵寒意。詩人朦朧之中乍一看去,在迷離恍惚的心情中,真好像是地上鋪了一層白皚皚的霜月色不免吸引他抬頭一望,一輪娟娟素魄正掛在窗前,秋夜的太空是如此的明淨!這時他完全醒了。(馬茂元)

  這裡有一個關鍵字:疑。如果把它理解為懷疑,那麼整個詩句就不大好解釋了,詩人怎麼會懷疑起床前的地上有霜呢?馬茂元先生解釋為好像是有依據的。《漢語大詞典》在疑字條中,有一個義項即解釋為類似、好像。例句是王勃《郊園即事》詩:斷山疑畫障,縣流瀉鳴琴。(縣:懸掛)李白詩中還有一個疑字也作好像解:飛流直下三千尺,疑是銀河落九天。(《望廬山瀑布》)這個疑字解釋為懷疑就更加說不通了。

  疑字在與小學語文第三冊相配套的《教師教學用書》中,解釋為好比、好似,也即認為前後兩句詩連起來構成一個明喻。這樣解釋起全詩來就覺得合情合理了。

  把床解釋為井欄,並非無懈可擊,那個前字就不好落實。井欄四周的方位不是論前後左右的,井欄旁井欄周圍都好講,井欄前就不好講。月光是照在井欄四周圍的,這個前字恐怕就否定了把床釋為井欄的說法。

【“床”作何解釋的教學實錄】相關文章: