閱讀屋>音樂> 《音樂之聲》重回奧地利現代英語美文

《音樂之聲》重回奧地利現代英語美文

《音樂之聲》重回奧地利現代英語美文

  Julie Andrews played Maria in the 1965 film

  The original stage production of The Sound of Music is to be performed for the first time in the Austrian capital, 40 years after the film was released.

  The first full-scale theatrical production of the musical will make its debut in Vienna on Saturday.

  Julie Andrews starred in the 1965 film version of the Rogers and Hammerstein classic set.

  But despite being one of the most successful musicals of all time, it is barely known inside Austria.

  The film was never shown in any cinema in Austria and was not broadcast on television until the early 1990s.

  The musical is based on the true story of the von Trapp family who formed a singing troupe and escaped from Nazi-occupied Austria in 1938.

  Sensitivities about Nazism during wartime Austria and issues towards the von Trapp family themselves could explain Austria"s reluctance to embrace the musical.

  Another source of irritation for Austrians is the song Edelweiss, which is considered a traditional folk song by many filmgoers. The song was actually an invention by Rodgers and Hammerstein.

  The production is being staged at the Viennese opera house, the Volksoper, beginning on Saturday.

  經典電影《音樂之聲》上映40年後,新編舞臺劇《音樂之聲》將首次在奧地利首都上演。

  本週六(2月26日),這部音樂電影的“完整舞臺版”將首次在維也納公映。

  1965年,歌劇大師羅傑斯和漢默斯坦聯合創作了這部經典電影,茱莉·安德魯斯出演女主角。

  然而,儘管《音樂之聲》長期以來一直被公認為最成功的音樂電影之一,它在奧地利本國卻默默無聞。

  這部電影從未在奧地利的'任何電影院公映,直到上世紀90年代初期,才出現在電視螢幕上。

  這部音樂電影背後有一個真實的故事:馮·特拉普一家組建了一個合唱團,1938年,他們成功逃離了當時被納粹佔領的奧地利。

  戰時的奧地利對納粹主義的敏感,加上與馮·特拉普家族有關的種種問題可以解釋為什麼奧地利人對這部電影的態度不夠熱情。

  另一個惹惱奧地利人的原因是《雪絨花》這首歌。很多影迷認為這是一首奧地利傳統民歌,事實上,這首歌是羅傑斯和漢默斯坦創作的。

  從本週六開始,這部作品將在維也納國家歌劇院上演。

  Vocabulary:

  musical: 歌劇,歌舞劇,音樂(喜劇)電影

  singing troupe: 歌唱團

【《音樂之聲》重回奧地利現代英語美文】相關文章: