閱讀屋>音樂> 濱崎步dolls音譯歌詞

濱崎步dolls音譯歌詞

濱崎步dolls音譯歌詞

  《dolls》是日本流行女歌手濱崎步演唱的一首歌曲,由濱崎步作詞作曲,在進入唱片錄製階段時,受北野武導演的電影《Dolls》啟發而創作的,是一首氣勢宏大的中速歌曲,收錄在2002年12月發行的專輯《Rainbow》中。

  創作背景

  《dolls》是濱崎步受北野武導演的電影《Dolls》啟發而創作的中速歌曲。樂曲本身是以前就存在的,但在濱崎步提出對於曲風的要求後,又立刻著手修改,變成了這首極具衝擊力的曲子。歌曲後半部分開始越來越激昂的合唱彷彿花朵慢慢盛開,營造出了極具戲劇性的效果。濱崎步在聽完成的樂曲的時候,腦海中自然就浮現出“花朵逐漸開放,然後慢慢蔓延”的情形,於是便寫下了“讓美麗的花兒開放吧”這樣的句子,隨後下面的歌詞也慢慢浮現出來。多次重複的“……ましょう”(……吧、……呢)是為了使歌詞韻律更富美感,同時強調日語特有的細膩感覺。

  羅馬音譯歌詞

  Toki ga setsuna no yume de aru nara

  Sore wa hana no youna mono deshouka

  Tatoe chiriyuku sagame de attemo

  Hakanaki hodo ni tada itooshiku

  Itsuka dokoka de ushinatta mono

  Ano hi dokoka ni oite kita mono

  Soshite sono te ni nokotta mono o

  Kono michi iki ni tsure tatte

  Anata wa ima nani o omou no deshou

  Watashi ni wa nani ga dekiru no deshou

  Katachi naki yue toutoi no deshou

  Zenkoku made ni utsukushii no deshou

  Ame ga futtemo kaze ga fuitemo

  Moe tatsu hi mo seijaku no yoru mo

  Koko ga sekai no hate de attemo

  Yume no tsuzuki o misete agetai

  Kirei na hana o sakasemashou

  Soshite anata ni sasagemashou

  Kirei na hana o sakasemashou

  Soshite anata ni sasagemashou

  Anata wa ima nani o omou no deshou

  Watashi ni wa nani ga dekiru no deshou

  Kirei na hana o sakasemashou

  Soshite anata ni sasagemashou

  Kirei na hana o sakasemashou

  Soshite anata ni sasagemashou

  Watashi wa uta o utaimashou

  Anata no soba de utaimashou

  Watashi wa uta o utaimashou

  Anata no soba de utaimashou

  日文歌詞

  人生が剎那の夢であるなら

  それは花のなものでしょうか

  たとえ散りゆく運命であっても

  き程にただ愛おしく

  何時か何かで 失ったもの

  あの日何かに 置いてきたもの

  そしてその手に殘ったものを

  この道行きに連れ立って

  あなたは今何を想うのでしょう

  私には何が出來るでしょう

  形なき故尊いのでしょう

  殘酷なまでに美しいのでしょう

  雨が降っても風が吹いても

  燃え立つ日も 靜寂の夜も

  此が世界の果てであっても

  夢のきを見せてあげたい

  綺麗な花をかせましょう

  そしてあなたに捧げましょう

  綺麗な花をかせましょう

  そしてあなたに捧げましょう

  あなたは今何を想うのでしょう

  私には何が出來るでしょう

  綺麗な花をかせましょう

  そしてあなたに捧げましょう

  綺麗な花をかせましょう

  そしてあなたに捧げましょう

  私はうたを歌いましょう

  あなたの側で歌いましょう

  私はうたを歌いましょう

  あなたの側で歌いましょう

  中文歌詞

  如果說人生是場剎那的夢

  是否它就好比花一般

  哪怕凋落是它的命運

  它的虛幻依然令人愛

  曾經遺失在某處的東西

  過去遺留在某地的事物

  以及還留在手上的這些

  在這條路上讓我們帶著它們

  現在你在想些什麼

  而我又能做些什麼

  是否正因為沒有形體才可貴

  才如此美麗到幾乎殘酷的`地步

  無論是颳風下雨

  還是酷熱的日子 寂靜的夜裡

  哪怕這裡是世界的盡頭

  我也想讓你看見夢想的延續

  讓美麗的花朵綻放吧

  然後我將把它獻給你

  讓美麗的花朵綻放吧

  然後我將把它獻給你

  現在你在想些什麼

  而我又能做些什麼

  讓美麗的花朵綻放吧

  然後我將把它獻給你

  讓美麗的花朵綻放吧

  然後我將把它獻給你

  讓我來歌唱吧

  在你的身旁歌唱

  讓我來歌唱吧

  在你的身旁歌唱


【濱崎步dolls音譯歌詞】相關文章: