閱讀屋>音樂> viva la vida歌詞翻譯

viva la vida歌詞翻譯

viva la vida歌詞翻譯

《Viva La Vida》(西班牙語:生命萬歲)是英國搖滾樂隊酷玩樂隊演唱的歌曲,由克里斯馬汀、強尼巴克蘭、蓋貝瑞曼和威爾查平填詞譜曲,收錄在酷玩樂隊第四張錄音室專輯《Viva La Vida Or Death And All His Friends》中,於2008年5月25日透過Parlophone唱片和Capitol唱片釋出。

歌曲歌詞

中文:

我曾是這世界的王

海浪升起,只因我的旨意

如今,我在清晨獨自入眠

清掃那曾屬於我的康莊大道

我曾擲骰裁決那人世的生生死死

洞察死敵眼神裡隱藏的恐懼

聽那人群高呼:

“先王已逝,吾王萬歲!”

曾幾何時,我權柄在握

轉瞬卻身陷囹圄

最終發現我那蓋世的宏圖偉業

只是一座虛無縹緲的空中樓閣

我聽見耶路撒冷傳來洪亮的鐘聲

羅馬騎兵的唱詩班正在吟誦

作為我的明鏡, 我的劍和盾

我的佈道者們遠涉異邦

他們的使命我無法言明

自從你離開之後,就從未有過

從未有過一絲真言

那就是我統治這世界的年月

是那邪惡而狂野的風

掀翻那阻擋我進去的重重的門

窗欞破碎,鼓聲喧天

我的下場無人能料

革命者在等待

銀盤裡乘著我的頭顱

我只是那命懸一線的傀儡

唉,早知如此,何必為王?

我聽見耶路撒冷傳來洪亮的鐘聲

羅馬騎兵的唱詩班正在吟誦

作為我的明鏡, 我的劍和盾

我的佈道者們遠涉異邦

他們的使命我無法言明

我深知聖彼得不會再認我

從未有過一絲真言

但那正是我統治這世界的`年月

英文:

I used to rule the world

Seas would rise when I gave the word

Now in the morning I sleep alone

Sweep the streets I used to own

I used to roll the dice

Feel the fear in my enemy's eyes

Listen as the crowd would sing:

"Now the old king is dead

Long live the king "

One minute I held the key

Next the walls were closed on me

And I discovered that my castles stand

Upon pillars of salt' pillars of sand

I hear Jerusalem bells a ringing

Roman Cavalry choirs are singing

Be my mirror my sword and shield

My missionaries in a foreign field

For some reason I can't explain

Once you know there was never'

Never an honest word

That was when I ruled the world

It was the wicked and wild wind

Blew down the doors to let me in

Shattered windows and the sound of drums

People couldn't believe what I'd become

Revolutionaries wait

For my head on a silver plate

Just a puppet on a lonely string

Oh who would ever wanna be king

I hear Jerusalem bells a ringing

Roman Cavalry choirs are singing

Be my mirror my sword and shield

My missionaries in a foreign field

For some reason I can't explain

I know Saint Peter won't call my name

Never an honest word

But that was when I ruled the world

(Ohhhhh Ohhh Ohhh)

Hear Jerusalem bells a ringing

Roman Cavalry choirs are singing

Be my mirror my sword and shield

My missionaries in a foreign field

For some reason I can't explain

I know Saint Peter won't call my name

Never an honest word

But that was when I ruled the world

歌曲鑑賞

歌曲則以路易十六世的口吻敘述了一段蒼涼悲愴的歷史,曲風卻異常歡快激昂,如同進行曲般的絃樂伴奏充滿了激情,前後的反差衍生出的是豁達壯麗,不禁令人熱淚盈眶。《Viva La Vida》在如柴可夫斯基般的行板中層層推進,激昂的絃樂再次取代吉他成為了樂章裡呼風喚雨的角色。

如果說酷玩的《Violet Hill》還顯得有點沉悶,那麼《Viva La Vida》則要輕快許多。除了成員們光鮮的外型外,鼓手威爾查平更是丟掉架子鼓,轉而敲起大鼓和大鐘。氣勢和華麗在《Viva La Vida》中得到完美的詮釋,相比於《Violet Hill》,這首歌曲更有一擊致命的能力。



【viva la vida歌詞翻譯】相關文章: