閱讀屋>其他> 柳宗元《嶺南江行》譯文及賞析

柳宗元《嶺南江行》譯文及賞析

柳宗元《嶺南江行》譯文及賞析

嶺南江行

柳宗元

瘴江南去入雲煙,望盡黃茆是海邊。

山腹雨晴添象跡,潭心日暖長蛟涎。

射工巧伺遊人影,颶母偏驚旅客船。

從此憂來非一事,豈容華髮待流年。

【譯文】

江水南去隱入那茫茫雲煙,遍地黃茅的盡頭便是海邊。

雨過天晴山腰間大象出沒,陽光灼熱潭水裡水蛭浮現。

射工陰險地窺伺行人身影,颶母不時地驚擾旅客舟船。

從今後憂慮之事何止一樁,哪容我衰老之身再挨幾年!

【註釋】

⑴嶺南:指五嶺以南的地區,即今廣東、廣西一帶。《晉書·良吏傳·吳隱之》:“朝廷欲革嶺南之弊, 隆安 中,以隱之為龍驤將軍、廣州刺史、假節,領平越中郎將。”

⑵瘴(zhàng)江:古時認為嶺南地區多有瘴癘之氣,因而稱這裡的江河為瘴江。雲煙:雲霧,煙霧。漢蔡琰《胡笳十八拍》:“舉頭仰望兮空雲煙,九拍懷情兮誰與傳。”

⑶黃茆(máo):即黃茅,一年生或多年生草本植物。

⑷山腹:山腰。唐皇甫曾《遇風雨作》詩:“陰雲擁巖端,沾雨當山腹。”象跡:大象的蹤跡。

⑸潭心:水潭中心。蛟涎:蛟龍的口液。唐李賀《昌谷》詩:“潭鏡滑蛟涎,浮珠噞魚戲。”這裡指水蛭。

⑹伺:窺伺。射工:即蜮,古代相傳有一種能含沙射影的動物。晉張華《博物志》卷三:“江南山溪中有射工蟲,甲蟲之類也。長一、二寸,口中有弩形,以氣射人影,隨所著處發瘡,不治則殺人。”

⑺颶母:颶風來臨前天空出現的一種雲氣,形似虹霓。亦用以指颶風。唐李肇《唐國史補》卷下:“颶風將至,則多虹蜺,名曰颶母。”

⑻華(huā)發:花白的.頭髮。流年:如水般流逝的光陰、年華。南朝宋鮑照《登雲陽九里埭》詩:“宿心不復歸,流年抱衰疾。”

【賞析】

此詩寫出了嶺南的特異風物瘴江、黃茆、象跡、蛟涎、射工、颶母,曲折地反映出當地荒涼落後的自然環境,同時運用象徵手法含蓄地抒發了自己被貶後政治環境的險惡,發出了“ 從此憂來非一事,豈容華髮待流年” 的感慨,蘊含著對未來的憂慮之情,表示不能坐待時光的流逝,要在柳州刺史任內為治理地方有所建樹。

詩中“從此憂來非一事,豈容華髮待流年”兩句與蘇軾的《念奴嬌·赤壁懷古》“故國神遊,多情應笑我,早生華髮”都提到“華髮”,但情感有所不同。從兩者相比較可知,此詩意志並不消沉,情感並不低迴,作者有欲趁暮年有所奮發之意。


【柳宗元《嶺南江行》譯文及賞析】相關文章: