閱讀屋>農/林/牧/漁> 農父原文翻譯及賞析

農父原文翻譯及賞析

農父原文翻譯及賞析

農父原文翻譯及賞析1

  東風何時至?已綠湖上山。

  湖上春既早,田家日不閒。

  溝塍流水處,耒耜平蕪間。

  薄暮飯牛罷,歸來還閉關。

  古詩簡介

  《題農父廬舍》是盛唐詩人丘為的作品,是一首淡逸自然的五言詩,描繪了一幅恬淡寧靜的春日農村風俗畫,有著濃郁的鄉土氣息。

  翻譯/譯文

  春風是什麼時候到來的呢?已經吹綠了湖泊上面的山峰。

  湖泊上面的春意既然早來,種田的人民整天都閒不下來。

  農民拿著耒耜在田間勞作,修溝引水剷除雜草躬耕不綴,

  傍晚時分農民將牛餵飽後,回到家裡把門關上睡覺去了。

  註釋

  [1]東風:春風。

  [2]溝塍(chéng):田埂和田間的水溝。塍:田埂。班固《西都賦》:“溝塍刻鏤,原隰(xí)龍鱗”。

  [3]耒耜(sì):古代一種象犁的翻土農具。木把叫“耒”,犁頭叫“耜”。平蕪:雜草繁茂的原野。

  [4]飯牛:喂牛。《九章·惜往日》:“甯戚歌而飯牛”。

  [5]閉關:閉門謝客,也指不為塵事所擾。顏延之《五君詠》:“劉伶善閉關,懷情減聞見”。

  賞析/鑑賞

  這首詩雖稱“題農父廬舍”,所寫內容卻與農舍無關而是反映了農家春耕時節忙碌的生活。春風吹綠了湖邊的山野,田家也開始了春耕,平整土地,餵養耕牛,整日不得閒暇。而詩中田家實際上是歸耕的隱士,春耕之餘閉門謝客,體現了一種隱逸情懷。通篇語言清新自然。

  起句看似平易,實具巧思。“東風何時至?已綠湖上山”,以平易質樸,明白如話的詩句,表現在不知不覺之間,春風悄然而至,帶給漫山遍野一片春色盎然的景象。詩句如口頭語、家常話,卻寫出了物候特點和人們的普遍感覺,詩意盎然。特別是一個“綠”字,似漫不經心,信手拈來,實見出作者駕輕就熟的“煉字”功夫。王安石《泊船瓜洲》中的名句“春風又綠江南岸”大概就是受此啟發。

  緊接下來的四句是寫農家春忙。“湖上青既早,田家日不閒”是概括地寫。“溝塍流水處,耒耜平蕪間”是具體地寫。湖色青青,農人們在田間躬耕不輟。這兩句字面上雖沒寫人,但實際上正是寫人,寫的是農人正在田間渠邊勞作的景象。這是一對聯語,對仗工整。

  結尾兩句是寫農人結束了一天的勞動,收工回家休息。飯牛就是喂牛。關即門閂,閉關就是閉門。傍晚時分,農人們給勤勞,一天的耕牛喂飲後,關上柴門回到家中休息。結句“歸來還閉關”,一方面是寫農人勞累了一天,第二天還要早起出工,需要及早休息,這從一個側面含蓄地寫出了春忙;另一方面也表現出了農人們無事不相往來、互不相擾、閉關自守的心理狀態。整首詩生動地展示了在社會安定時期,農民“日出而作,日入而息”的寧靜生活。

  從詩題和詩的內容看,詩人是以一個旁觀者的欣賞態度來讚美農家生活的。他對農民生活作了詩化、美化、理想化,可以說這是一曲“田園牧歌”。從這首詩的情調,讀者也可隱約看出詩人與世無爭的嚮往一種寧靜閒適的生活的心態。

農父原文翻譯及賞析2

  原文

  運鋤耕劚侵星起,隴畝豐盈滿家喜。

  到頭禾黍屬他人,不知何處拋妻子。

  翻譯

  農父:年老的農民。斸(音zhu):鋤地用的農具。前兩句說,每天星星還沒有墜落(披星戴月去勞動),就去田間勞動,辛辛苦苦,待到莊稼豐收在望的時候,全家是多麼高興呀!拋:拋棄,這裡作賣掉解。後兩說,到頭來,豐收所得將會全被官家剝削去了。家中無法生活,不知哪一天就會把自己的妻子兒女賣掉呢!

  賞析

  這是一首替農民呼籲的'反抗詩。作者從現實生活的鬥爭中,攝取典型事件,透過諷喻的形式,加以生動的刻劃,深刻揭露了封建統治者殘酷剝削和壓迫人民的不合理現象。這首詩,一二兩句,寫出農父勤勤懇懇,早出晚歸的辛勤勞動和“壟畝豐盈”給全家帶來的歡喜。這是單純敘事,全由正面寫起。三四兩句,發出議論,用一“屬”字,寫出“禾黍”的歸屬,又用一“拋”字,寫出農父一件極為普通的“運鋤耕斸”之事,把封建社會官府和莊園盤剝、壓迫農民的慘狀,作了深刻的揭露。

【農父原文翻譯及賞析】相關文章: