閱讀屋>農/林/牧/漁> 紅林擒近·壽詞·滿路花原文、翻譯註釋及賞析

紅林擒近·壽詞·滿路花原文、翻譯註釋及賞析

紅林擒近·壽詞·滿路花原文、翻譯註釋及賞析

  原文:

  紅林擒近·壽詞·滿路花

  宋代:陳允平

  三萬六千頃,玉壺天地寒。庾嶺封的皪,淇園折琅玕。漠漠梨花爛漫,紛紛柳絮飛殘。直疑潢潦驚翻,斜風溯狂瀾。

  對此頻勝賞,一醉飽清歡。呼?童翦韭,和冰先薦春盤。怕東風吹散,留尊待月,倚闌莫惜今夜看。

  譯文:

  三萬六千頃,玉壺天地寒。庾嶺封的皪,淇園折琅玕。漠漠梨花爛漫,紛紛柳絮飛殘。直疑潢潦驚翻,斜風溯狂瀾。

  一望無際的廣袤土地,大雪紛飛使天地天地皆寒。使梅嶺封住光鮮的美景,淇園翠綠的竹子都失色。似片片梨花在空中爛漫,像細小柳絮在空中紛飛。像地上流淌的雨水一樣翻滾,斜風迎接著這狂瀾。

  呼?童翦韭,和冰先薦春盤。怕東風吹散,留尊待月,倚闌莫惜今夜看。

  對這樣的勝景甚是讚歎,願為這種快樂飽醉一頓。呼喊童子一起歡飲享味,附和著冰雪先祭獻春盤。怕東風吹散這飛雪,停杯待月,依靠著欄杆,怕自己不捨今夜的美景。

  註釋:

  三萬六千頃,玉壺天地寒。庾嶺封的'皪(lì),淇園折琅(láng)玕(gān)。漠漠梨花爛漫,紛紛柳絮(xù)飛殘。直疑潢(huáng)潦(liáo)驚翻,斜風溯(sù)狂瀾。

  玉壺:比喻雪後天地。庾嶺:地名,在今江西、廣東交界處,張九齡曾督屬下在此築路種植梅花,故又稱梅嶺。的皪:光亮鮮明的樣子。淇園:周朝衛國的皇家園林,以產竹聞名。琅玕:指青翠象玉一樣的竹子。梨花、柳絮:比喻雪花。前者因為岑參《白雪歌送吳判官歸京》有云:“北風捲地白草折,胡天八月即飛雪,忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開”而來。後者因謝道韞有“柳絮因風起”而來。潢潦:地上流淌的雨水。溯:迎,向。

  呼?(suǒ)童翦(jiǎn)韭,和冰先薦春盤。怕東風吹散,留尊待月,倚闌莫惜今夜看。

  翦韭:古人以初春早韭為美味,故以剪春韭為食飲的謙詞。冰:這裡指玉製的酒壺。春盤:古代風俗,立春日以韭黃、果品、餅餌等簇盤為食、饋贈親友。帝王也於立春前一日以春盤並酒賜近臣。尊:同“樽“,酒杯。

  賞析:

  此乃詠雪上乘佳作。上片,詞人大手筆開篇,“三萬六千頃”,漫天飛雪,攝人心魄,只使梅嶺封景,淇竹失色;下片,美景當餐,詞人喜雪、戀雪,呼童引酌,歡飲盡賞。一“怕”字繪盡詞人之戀雪深情。

【紅林擒近·壽詞·滿路花原文、翻譯註釋及賞析】相關文章: