閱讀屋>農/林/牧/漁> 《牧童詩》原文及翻譯賞析

《牧童詩》原文及翻譯賞析

《牧童詩》原文及翻譯賞析

《牧童詩》原文及翻譯賞析1

  騎牛遠遠過前村,吹笛風斜隔隴聞。

  多少長安名利客,機關用盡不如君。

  《牧童詩》譯文

  牧童騎著牛遠遠地經過山村,他把短笛橫吹著,我隔著田隴就能聽到。

  長安城內那些追逐名利的人啊,用盡心機也不如你這樣清閒自在。

  《牧童詩》註釋

  隴(lǒng):通“壟”,田壟。

  長安:唐代京城。

  機關用盡:用盡心機。

  《牧童詩》賞析

  這是一首饒有理趣,借題發揮的警世詩。

  “牧牛遠遠過前村,短笛橫吹隔隴聞。”描寫牧童自在自得的神情,悠然牛背上,短笛信口吹,宛然如畫。牧童牧著牛兒,從前村慢慢走過;吹著笛兒,笛聲在田間隨風飄悠。“牧牛”盡“吹笛”,生動地描摹出牧童灑脫的形象、悠閒的心情:同時,詩人把牧童放在“村”盡“岸”的背景上,使畫面境界外闊,顯得“野”味濃郁。

  “多少長安名利客,機關用盡不如君。”即事論理,拉出逐利爭名、機關算盡的“長安名利客”盡悠然自得的牧童相比。有多少在官場上爭名逐利的庸人,費盡心機,其實不如牧童自在快樂啊!在一貶一褒之中,表露出作者清高自賞、不盡俗流合汙的心態,同時也在讚美牧童。

  該《牧童詩》盡《紅樓夢》之“機關算盡太聰明,反誤了卿卿性命。”有異曲同工之妙,詩中悠閒自得,吹笛牛背,早出晚歸,不愁食衣的“田園牧歌式”的生活,自然既飄逸而又理想,可惜在黑暗的.制度下,只不過是文人學士們的“空想”之一。

  《牧童詩》創作背景

  在《桐江詩話》中記載,這首詩應該是黃庭堅七歲時創作,即公元1051年(皇祐三年辛卯)。黃庭堅父親黃庶邀請幾位詩友一起在家飲酒吟詩時,其中一位說:“久聞令郎少年聰慧,何不讓他也來吟一首 !”這時,黃庭堅想起了吹笛子的小牧童,便以牧童為題,作一首詩。

《牧童詩》原文及翻譯賞析2

  牧童詩

  騎牛遠遠過前村,短笛橫吹隔隴聞。

  多少長安名利客,機關用盡不如君。

  譯文及註釋

  譯文

  牧童騎著牛遠遠地經過山村,他把短笛橫吹著,我隔著田隴就能聽到。

  長安城內那些追逐名利的人啊,用盡心機也不如你這樣清閒自在。

  註釋

  隴(lǒng):通“壟”,田壟。

  長安:唐代京城。

  機關用盡:用盡心機。

  賞析

  這是一首饒有理趣,借題發揮的警世詩。

  “騎牛遠遠過前村,短笛橫吹隔隴聞。”描寫牧童自在自得的神情,悠然牛背上,短笛信口吹,宛然如畫。牧童騎著牛兒,從前村慢慢走過;吹著笛兒,笛聲在田間隨風飄悠。“騎牛”與“吹笛”,生動地描摹出牧童灑脫的形象、悠閒的心情:同時,詩人把牧童放在“村”與“岸”的背景上,使畫面境界外闊,顯得“野”味濃郁。

  “多少長安名利客,機關用盡不如君。”即事論理,拉出逐利爭名、機關算盡的“長安名利客”與悠然自得的牧童相比。有多少在官場上爭名逐利的庸人,費盡心機,其實不如牧童自在快樂啊!在一貶一褒之中,表露出作者清高自賞、不與俗流合汙的心態,同時也在讚美牧童。

  該《牧童詩》與《紅樓夢》之“機關算盡太聰明,反誤了卿卿性命。”有異曲同工之妙,詩中悠閒自得,吹笛牛背,早出晚歸,不愁食衣的“田園牧歌式”的生活,自然既飄逸而又理想,可惜在黑暗的制度下,只不過是文人學士們的“空想”之一。

  創作背景

  在《桐江詩話》中記載,這首詩應該是黃庭堅七歲時創作,即公元1051年(皇祐三年辛卯)。黃庭堅父親黃庶邀請幾位詩友一起在家飲酒吟詩時,其中一位說:“久聞令郎少年聰慧,何不讓他也來吟一首 !”這時,黃庭堅想起了吹笛子的小牧童,便以牧童為題,作一首詩。

【《牧童詩》原文及翻譯賞析】相關文章: