閱讀屋>勞動合同> 杭州合同翻譯材料

杭州合同翻譯材料

杭州合同翻譯材料

  篇一:杭州房產證英文翻譯模板

  The People's Republic of China

  Ownership Card of the House

  Made and supervised by the Construction Ministry of P.R.China

  Housing registration number: xxxxx

  According to the “Constitution of the People's Republic of China”and the“Law of the People's Republic of China relating to Administration of Urban Real Estate”, to protect the legal interests of the house owner who applied to register, the real estate listed here was proved to be authentic. Hereby is the certificate.

  Linan Construction Bureau (Seal)

  Issue licence Office chapter

  Date of issuing licence: 2008-06-23

  篇二:翻譯合同(編號:)

  翻 譯 合 同(編號:)

  甲方:

  地址:

  乙方:杭州市下城區求是翻譯社

  地址:杭州市環城北路309號農機大樓206室(市府大樓對面寫字樓2樓) 開戶行:中國工商銀行杭州市白馬支行

  帳號:1202-0021-3990-0009-922

  戶名:杭州市下城區求是翻譯社

  甲乙雙方經友好協商,達成如下合同:

  一、 文稿型別及翻譯時間:

  甲方委託乙方翻譯,資料共___份,共__字,名稱為: __ _。

  由於翻譯需___天,校對需__天(以定金入賬日算起),為確保翻譯質量雙方同意翻譯交稿日期為:_;

  二、 交稿及費用結算:

  1. 乙方負責將甲方檔案翻譯完畢,一併向甲方提供一份電子文件(通常文字處理以WORD2000/WPS2000)。

  2. 翻譯費用結算通常以電腦WORD工具-字元數(不計空格)的中文字數為準,合計為_ 字,雙方同意以 /千字計,以總價____元人民幣予以結算;

  3. 甲方應在翻譯稿件開始翻譯前支付乙方總價的50%,即___元定金,在翻譯完畢後乙方先發50%的內容給甲方,在收取甲方剩餘50%的款項後,乙方立刻把剩餘翻譯稿件發給甲方

  三、雙方權利義務:

  1. 甲方須保證其翻譯稿件來源合法,乙方翻譯完成後的資料版權由甲方享有;

  2. 乙方將負責翻譯的通順、可讀、嚴謹及一致性,但無法一定保證達到某種效果,並對其發生的直接或間接後果不予負責;

  3. 在乙方完成翻譯交付翻譯稿給甲方後一星期內,乙方負責一切因乙方原因所導致的'修改;

  4. 乙方應有義務為甲方保密翻譯內容,絕不將甲方委託翻譯的資訊透露給第三方,在完成翻譯時即將原稿返還甲方(乙方不得擅自影印存檔);

  5. 乙方對如下發生情況將不予負責:甲方翻譯材料涉嫌侵犯他方之版權;原文有誤導致損失;

  四、爭議解決及合同終止:

  1. 本合同未盡事項,甲乙雙方應進一步予以磋商直至雙方滿意為止,協商不成,可據“中華人民共和國合同法”及其他相關的法律來處理;

  2. 甲方把翻譯費用付清之後,乙方必須第一時間向甲方提供正式發票。並在合同所述之一星期保證期過後,本合同即自動終止;

  3. 本合同一式二份,甲乙雙方各持一份,二份具有同等法律效力;

  4. 本合同自簽訂之日起即生效,甲乙雙方將恪守上述合同條款。

  甲方: 乙方:杭州市下城區求是翻譯社(蓋章)

  代表人: 代表人:

  日期:日期:

 

【杭州合同翻譯材料】相關文章: